Якщо ми звертаємось до компанії чи організації, ми будемо використовувати таку формулу: «Шановний. le + назва компанії або організації" → це абревіатура від прикметника "spectabile", що означає "поважний".22 березня 2012 р.
Шановний або Шановний, використовувати для фізичних осіб; Spettabile, скорочено Spet. в, використовується для організацій або компаній; Доктор або доктор, звертатися до випускника.
Якщо ви пишете потенційному роботодавцю, компанії чи професору, починати з «Привіт» або «Шановний» — не найкращий вибір. Однак більш підходящими є «Шановний» або «Шановний», а потім посада та прізвище одержувача: напр. Шановний професоре Россі.
Коли ви надсилаєте листа такого типу перед адресою необхідно вказати установу (ательє або магазин або офіс), куди ви відправляєте. Так шановний. Professional Studio, з повною адресою.
Коли ви дізнаєтесь про фактичного одержувача повідомлення, виберіть початкове привітання з тих, які зазвичай використовуються в офіційних електронних листах, наприклад Spettabile (скорочено Spet. le), Dear, Dear (або Gentissimo, скорочено Gent.mo).
Якщо ми звертаємось до компанії чи організації, ми будемо використовувати таку формулу: «Шановний. le + назва компанії або організації" → це абревіатура від прикметника "spectabile", що означає "поважний".
Проте, якщо ми пишемо офіційного листа, ми повинні написати Gentile або Dear: Dear Doctor Bianchi або Dear Doctor Bianchi, а потім ми продовжуємо. Однак якщо ми пишемо в офіс або компанію, ми повинні використовувати слово Шановний: Шановна служба кадрів.