"
! Шлімазель! Hasenpfeffer Incorporated!" Це був дурний маленький приспів, придуманий акторами Пенні Маршалл і Сінді Вільямс, який ознаменував початок тривалого ситкому ABC Laverne & Shirley. 18 грудня 2018 р.
Слова «шлеміль» і «шлімазель» є термінами на ідиш. Шлеміль — це незграбна, незграбна людина, яка часто проливає речі або має невдачу, тоді як шлімель — це людина, якій постійно не щастить або страждає від постійних нещасть. Хазенпфеффер – традиційне німецьке рагу з маринованого м'яса кролика.
У перших титрах Лаверн і Ширлі декламують «1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Шлеміель! Шлімазель! Hasenpfeffer Incorporated," ідиш-американський приспів у класиках, який потім веде до головної пісні серіалу "Making Our Dreams Come True" у виконанні Сінді Грекко.
Фраза "Шлеміель! Шлімазель! Hasenpfeffer Incorporated!" — це пісня популярного американського телесеріалу "Лаверн і Ширлі", який транслювався з 1976 по 1983 рік. Шоу розповідає про життя двох самотніх жінок, Лаверн ДеФазіо та Ширлі Фіні, які працювали на пивоварні в Мілуокі.
іменник. (їдиш) дуже невдала або невміла людина, яка зазнає невдачі в усьому. синоніми: шлімазель. вид: нещасна, нещасна людина. людина, яка зазнає нещастя.
Згідно зі словником, "schlemiel" відноситься до "невдачливого бандита", а "schlimazel" – до "постійно невдалої людини". Терміни мають ідиш походження і часто використовуються в жартівливій манері.