Телебачення і фільми є зазвичай показується мовою оригіналу з субтитрами португальською.
Це означає, що фільми, випущені англійською мовою в усьому світі, також зберігатимуть англійський звук. Щоб пристосуватися до місцевих португальців, ви це знайдете тут показують фільми з португальськими субтитрами. Як експат, який все ще вивчає португальську, це бонус, оскільки ви можете практикувати свою португальську одночасно.
Іспанці рідко дивляться що-небудь іноземне мовою оригіналу, а також культурна одержимість країни дубляжем майже кожен неіспаномовний фільм і серіал має коріння в історії та бізнесі.
Фільми, відео та іноді відеоігри часто дублюють місцевою мовою іноземного ринку.
З досвіду Якщо ви живете в Лісабоні, ви точно можете, з іншого боку, хоча якщо ви живете в Порту, не дуже. Це деякі люди, які можуть говорити англійською, але це меншість. Більшість жителів Порту розуміють іспанську, а деякі з них також говорять іспанською.
Десь між чвертю і третиною португальців розмовляє англійською, і чим молодші вони, тим більша ймовірність, що вони розмовлятимуть лінгва франка. Однак якщо ви виявите, що не можете обійтися без португальської мови, ви приєднаєтеся до 240 мільйонів португальськомовних у світі.